Michael Löwy, Romanticismo e critica della civilizzazione. Be­nja­min e la decostruzione del ‘progresso’ [Romanticism and cri­tique of the civil­i­za­tion. Benjamin and the deconstruction of the ‘pro­gres­s’]

Il saggio analizza il ruolo centrale svolto dal romanticismo nel pensiero di Be­njamin tra il 1913 e il 1940. Concependo il romanticismo come visione del mondo o struttura-del-sentire, Benjamin articola la sua decostruzione del­l’idea di progresso in un confronto serrato con gli autori ‘romantici’ (No­valis, Schlegel, Bachofen, Baudelaire, i surrealisti) e la Zivili­sa­tions­kri­tik da loro sviluppata. Elementi romantici e marxisti si fondono all’interno del­la particolare critica alla modernità, sulla quale è modellata la filosofia del­la storia di Benjamin.

The essay focuses on the pivotal role played by romanticism in Walter Be­njamin’s thought, between 1913 and 1940. Romanticism must be un­der­stood as a vision of the world, a structure-of-the-feeling according to which Be­njamin develops his deconstruction of the idea of progress. Facing au­thors such as Novalis, Schlegel, Bachofen, Baudelaire, the surrealists and their Zivilisationskritik, Benjamin develops his peculiar critique of mo­der­nity, in which marxist and romantic elements can coexist, shaping a new phi­losophy of history.


Andrea Tagliapietra, Costruire a partire dalle rovine. Figure dialettiche fra catastrofe e progresso [Building from the ruins. Dialectical shapes between catastrophe and progress]

L’articolo prende le mosse dal terremoto di Lisbona (1755) come para­dig­ma del significato moderno di catastrofe e analizza gli scritti filosofici sul di­sastro lusitano di Voltaire, Rousseau e Kant. Il terremoto che distrusse la città di Lisbona e molte migliaia dei suoi abitanti, turbò il Secolo dei lumi e colpì le migliori menti d’Europa. Da allora, le moderne concezioni del male si adoperarono nel tentativo di smettere di incolpare Dio per la condizione del mondo per prenderne la responsabilità nelle nostre mani, come testi­mo­nia la meditazione di Volney (1791) sulle rovine. Hegel, nelle sue lezioni sul­la filosofia della storia, svilupperà il pensiero sulle conseguenze della ca­tastrofe in chiave dialettica: l’avanzamento della storia consiste nel co­strui­re a partire dalle rovine.

The article starts from the Lisbon earthquake (1755) as a paradigm of the mo­dern meaning of catastrophe and it analyzes the philosophical writings on the Portuguese disaster by Voltaire, Rousseau and Kant. The earthquake that destroyed the city of Lisbon, and several thousand of its inhabitants, shook the Age of enlightenment and affected the best minds in Europe. Sin­ce then, modern conceptions of evil were developed in the attempt to stop bla­ming God for the state of the world, and to take responsibility for it on our own, as testifies the meditation on the ruins of Volney (1791). Hegel, in his lessons on the philosophy of history, will develop the thought on the con­sequences of the catastrophe in dialectic key: the advancement of his­to­ry consists in building from the ruins.


Jonathan Lear, Che cosa significa essere privati di un mondo? [What is it to be deprived of a world?]

Siamo creature che hanno bisogno di dare senso alle cose. Non si tratta sol­tanto di un’importante esigenza psicologica, ma di una condizione per poter es­sere chi siamo. Ma a quali condizioni le cose possono avere senso? Un mo­do per studiare l’intelligibilità – la possibilità, cioè, che le cose abbiano sen­so – consiste nel prendere in considerazione quelle situazioni in cui l’in­telligibilità sembra venire meno. Comprendendo queste condizioni-limite – quan­do e perché le cose smettono di avere senso – possiamo forse capire da che cosa dipenda l’intelligibilità. I membri della nazione indiana dei crow spe­rimentarono qualcosa di simile a un crollo del significato, dopo il loro in­gresso nella riserva. Analizzare la loro toccante vicenda può aiutarci a ca­pire meglio che cosa significhi essere privati di un mondo.

We are creatures who need to make sense of things. This is not just an im­por­tant psychological need; it is a condition of who we are. But what are the conditions of the possibility of things making sense? One way to study in­telligibility – the possibility of things making sense – is to consider si­tua­tions in which intelligibility seems to break down. In coming to understand the­se limit conditions – when and why things no longer make sense – we can perhaps grasp that on which the intelligibility of things depends. The mem­­bers of the crow nation of Indians experienced something like a break­down of meaning, after they moved into the reservation. By examining their poignant story, we can understand better what it is to be deprived of a world.


Angelo Tartabini, Come gli uomini scelgono il loro destino [How man chooses his fate]

L’affinità genetica tra noi e lo scimpanzè doveva costituire un vantaggio per tutti, ma, al contrario, ci ha posti su un piano di rivalità interspecifica che ci condurrà a un vicolo cieco. Il bilancio della vita Terra è in passivo. Noi uomini siamo in debito con il futuro e le sue generazioni. Non siamo più in grado di far tesoro delle esperienze negative del passato. Guerre, so­praffazioni, razzismi, genocidi, disastri ambientali e inquinamento, sono gli esempi più evidenti di un malessere che forse abbiamo interiorizzato e che ci costringe a vivere della morte e della sofferenza degli altri animali, anche di quelli con cui siamo più strettamente imparentati, gli scimpanzè appunto.

The genetic affinity between man and chimpanzees should have helped us but on the contrary, it has created an interspecific rivalry which will not lead anywhere. The balance of the Earth is in the red. We are already in debt to the future and subsequent generations. We have not learned from our past negative experiences. War, abuse of power, racism, genocide, environmental disasters and pollution are evident examples of an ailment that we have interiorized and constrains us to live with the death and pain of other animals even those with whom we are tightly related, principally the chimpanzees.


Marco Deriu, Catastrofe, collasso, decrescita: sguardi sulla fragilità del­la civiltà [Catastrophe, collapse, de-growth: glances at the fragility of ci­vi­lization]

Lo stupore e l’incredulità che i contemporanei mostrano verso le realiz­za­zio­ni monumentali e scientifiche delle civiltà passate è un sintomo della no­stra concezione progressista e lineare della storia. Per molto tempo i crolli del­le civiltà passate sono stati visti come eventi unici e misteriosi di diffi­cile comprensione. Ma alcuni recenti studi ci ricordano che per la maggior par­te della sua storia evolutiva l’umanità ha vissuto in forme sociali piut­to­sto semplici. È la realtà delle società complesse che rappresenta un’ec­ce­zio­ne da spiegare. Il collasso ecologico e politico di quelle società allora non appare più un mistero, ma un problema e una possibilità che interroga an­che la nostra civiltà moderna. Osservare l’esperienza delle civiltà passate può dunque permetterci di imparare qualcosa, di ‘pensare’ il collasso e agi­re con più saggezza per prevenirlo.

The astonishment and the incredulity that the contemporaneous people shows towards the monumental and scientific achievements of past civili­za­tions is a symptom of our progressive and linear conception of history. For long time the past civilizations’ collapses have been seen as unique and my­­sterious events, hard to understand. However, some recent studies re­mind us that for most of the time in its evolutionary history, humanity has li­ved in quite simple social forms. Actually, it is the reality of complex so­cieties to represent an exception that needs to be explained. The ecological and political collapse of those societies, therefore, doesn’t appear as a mys­tery, but as a problem and a possibility which also interrogates our modern ci­vilization. The observation of the past civilizations’ experiences can al­low us to learn something, to ‘think’ the collapse and to act more wisely in or­der to prevent it.


Albert Schweitzer, Appello all’umanità [Appeal to the humanity]

Il testo riproduce il discorso pronunciato da Schweitzer, nell’aprile 1957, dai microfoni di Radio Oslo. Prendendo l’avvio dai test americani e so­vie­tici con bombe all’idrogeno dei primi anni ’50, Schweitzer ricostruisce bre­ve­mente la storia delle scoperte e degli impieghi dell’energia atomica e il­lustra gli effetti della radioattività esterna e interna sul corpo umano e ani­male, compresi i presumibili effetti teratogeni sulle generazioni future. L’in­tento dell’appello è richiamare l’opinione pubblica alla sua re­spon­sa­bi­lità e alla sua forza: soltanto un’opinione pubblica correttamente informata e fortemente determinata è in grado di ottenere dai governi la messa al ban­do degli ordigni nucleari.

The text reproduces the Schweitzer’s speech in April 1957 from Radio Oslo. Beginning from American and Soviet tests with hydrogen bombs in 1954-1955, Schweitzer reconstructs briefly the history of discoveries and u­ses atomic energy’s and shows effects of external and internal ra­dio­ac­ti­vity on human and animal body, included presumable teratogenic effects on future generations. The speech’s purpose is to call public opinion to her res­ponsibility and her power: only a public opinion correctly informed and stron­gly determined can obtain from governments the nuclear device’s ex­clu­sion.


Raymond Aron, Progresso tecnico, progresso economico, progresso sociale [Technical progress, economic progress, social progress]

Aron sviluppa in questo testo alcune riflessioni sullo sviluppo tecnologico e sul rapporto tra la conoscenza scientifica e le sue applicazioni pratiche. Da una preliminare distinzione tra quattro forme di tecnica, egli analizza gli spe­cifici sviluppi di queste tecniche e i loro differenti rapporti per giungere a ripensare, alla luce delle recenti innovazioni, il problema dei paesi sot­tosviluppati, la tematica della guerra e le possibili derive dei regimi politici. L’incerta traduzione pratica delle innovazioni tecnologiche nella con­tem­po­raneità che emerge induce Aron al richiamo finale a una scienza del­l’e­du­ca­zione che conduca alla saggezza e all’etica della prudenza che, sole, sono in grado di garantire un reale progresso dell’umanità.

Aron develops in this text some reflections on the technological deve­lop­ment and the relationship between the scientific acquaintance and its prac­tical applications. From one preliminary distinction between four shapes of technique, he analyzes the specific developments of these techniques and theirs different relationships in order to rethink, to the light of the recent in­novations, the problem of the underdeveloped countries, the thematic of the war and the possible drifts of the political regimes. The uncertain practical translation of the technological innovations that emerges induces Aron to a fi­nal consideration about a science of education that leads to wisdom and to an ethics of prudence that can achieve a real progress for humanity.


Georges Canguilhem, La decadenza dell’idea di progresso [The de­ca­dence of idea of progress

I filosofi illuministi concepivano il progresso come la prova della naturale per­fettibilità umana. Nel secolo xix questa immagine del futuro fu rove­scia­ta da mutamenti epistemologici e imprevedibili innovazioni tecniche, che posero fine a un’idea che aveva funzionato come principio con­ser­va­to­re. A partire da Freud e Lévi-Strauss, il principio dell’entropia formulato da Car­not diventa il nuovo criterio di giudizio della storia.

The philosophers of enlightenment conceived progress as evidence of man­kind’s natural perfectibility. In the 19th century this image of future was tur­ni­shed by epistemological changes and technical surprises. They break up an idea that has acted as a principle of preserving values. Whit Freud and Lévi-Strauss, the principle of dissipation of energy, of Carnot, became a why of judging the history.


Ilenia Grammauro, L’11 settembre e la democrazia offesa. Žižek, Butler, Agamben [9/11 and the offended democracy. Žižek, Butler, Agamben]

Il saggio propone tre interpretazioni dell’11 settembre e degli eventi che vi han­no fatto seguito. Le analisi di Slavoj Žižek, Judith Butler e Giorgio Agam­ben si focalizzano sulla reazione della democrazia americana all’of­fe­sa degli attacchi terroristici, risoltasi nell’introduzione di misure pericolose, se non deleterie, per la stessa democrazia: censura, violazioni dei diritti u­ma­ni, limitazioni dello stato di diritto, come conseguenze della procla­ma­zione dello stato di eccezione. Le analisi indagano strategie e meccanismi del potere – soprattutto la sua capacità di costruire soggetti e delimitare ri­gidamente le possibilità di discorso e di esistenza – e discutono temi cru­ciali quali capitalismo, diritti, etica e violenza, nonché lo stesso concetto di democrazia.

This essay deals with three interpretations of the events of September 11, 2001 and their aftermath. Slavoj Žižek, Judith Butler and Giorgio Agam­ben’s analysis focus on the reaction of the American democracy to the of­fen­ce of the terrorist attacks, that is the introduction of measures that ap­pear dangerous, if not ruinous, to democracy itself: censorship, breach of hu­man rights, restrictions on the rule of law as results of the proclamation of the state of exception. These analysis address strategies and mechanisms of power – chiefly its capacity to construct subjects and strictly cir­cum­scribe the possibilities of living and speaking – and discuss crucial topics as capitalism, rights, ethics, violence, and the idea of democracy itself.